Willkommen beim grössten Schweizerdeutsch Wörterbuch der Welt. Mit mehr als 20 000 gesammelten Wörtern über die letzten 5 Jahre sind wir die erste Anlaufstelle für wissbegierige Sprachliebhaber und Sprachforscher zugleich.

Seite 1 von 405.
AB (Aabee)WC, Toilette
Aabe (m.)Abend
AahouAnschnitt des Brotes
Aalegi, Aalegig (f.)die Art, sich zu kleiden; Aufzug, Kleid, Mode, Zweckmässigkeit usw.
AareAare, Fluss durch Bern
AarehaubinsuAarehalbinsel: Stadtkern, Innere Stadt, bzw. Altstadt (mit Matte, Schütti usw.) der Stadt Bern
Aarmülialter Name von Interlaken, bis 1891
AaschrübelerSchlittschuhe, bzw. Kufen, die von Hand an die Schuhe (früher Skischuhe) angeschraubt werden mussten (s. Dräjörgeli)
AaschrübelerSchlittschuhe, die man an den Strassenschuhen anschraubte
Aastand / AastangAnstand
Aawaut / AawaltAnwalt; je nach Kanton auch Advokat, Fürsprecher und Fürsprech
Abfuer / Abfuhr1. eine Absage oder Ablehnung, oder 2. einen Tadel oder Verweis erteilen oder erleiden 3. Entsorgung, Müllabfuhr
Abhouete (f.)alter Emmentaler Brauch mit grossem Bure-Buffet.
AbloufJemand der viel (alkohol) trinkt (Anmerkung: Diesen Ausdruck kenne ich nicht)
Abschiffer (m.)Niederlage, aber auch schlechte Note in der Schule oder allgemein eine schlechte Bewertung usw.
AbschifferNiederlage, aber auch schlechte Note in der Schule oder allgemein eine schlechte Bewertung
AbschorerLd.: Eisen zum Wegscharren, bzw. Wegkratzen von Schmutz, Mist usw. (von den Schuhen oder vom Boden)
Abwäschwasser1. Spülwasser 2. scherzhaft für zu dünnen Kaffee
Acher; ds Acher faahreAcker, Feld; pflügen, das Feld bestellen
AchermäreAckergaul
AchsleAchsel, Schulter
Achter, Achtimehr oder weniger verformtes Rad, z.B. beim Fahrrad (en Achter drinne)
Adie, Adieusvw. Tschau, Tschüss, Servus usw. (Nicht: Auf Wiedersehen!)
Aff; ...wie ne gchläpfte n AffE Schnure mache (oder ha), wie ne gchläpfte n Aff. Ra. für bildl.: ein verdutztes, erstauntes, ungläubiges, überraschtes usw. Gesicht machen; aber auch (oft ungerechtfertigte) Beschreibung eines Menschen, den man einfach nicht mag (zB. Konkurrent, Nebenbuhler usw.)
Seite 1 von 405.

 

 

Gratis Ebook:
30 Schweizerdeutsche Wörter, die du jeden Tag brauchst


 

100% sicher, kostenlos und jederzeit abmeldbar.

Welche Dialekte gibt es?

Volkstümlich werden die Dialekte nach den jeweiligen Kantonen gegliedert; man unterscheidet so unter anderem Baseldeutsch, Berndeutsch, Zürichdeutsch, Solothurnerdeutsch, Senslerisch, Urnerdeutsch, Glarnerdeutsch, Walliserdeutsch, Bündnerdeutsch, Appenzellerdeutsch oder St.-Galler-Deutsch. Dialektologisch gesehen treffen diese Charakterisierungen nur in Einzelfällen wirklich zu; so bilden etwa Berndeutsch, St.-Galler-Deutsch oder Bündnerdeutsch keineswegs Einheiten, und umgekehrt sind die Unterschiede zwischen z. B. nördlichem St.-Galler-Deutsch, Thurgauerdeutsch und Schaffhauserdeutsch sehr gering. Ohnehin findet sich nur in wenigen Fällen ein Merkmal, das nur in einer bestimmten Region vorkommt und sie von allen anderen abgrenzen würde.

Wortbildung

Das Schweizerdeutsche hat einige typische Eigenheiten der Wortbildung, die in anderen deutschen Dialekten kaum vorkommen.
Bekannt sind die sehr häufig gebrauchten Verkleinerungsformen auf -li, von denen es oft noch Varianten mit unterschiedlichem Gefühlswert gibt, z. B. Hündli, Hündeli und Hundeli. Einige dieser Verkleinerungsformen wurden zu eigenständigen Begriffen, z. B. wird Müesli (Frühstücksflocken auf Haferflockenbasis) nicht als Verkleinerung von Mues (Mus), Rüebli (Karotte) nicht als Verkleinerung von Rüebe (Speiserübe) oder Gipfeli (Croissant) nicht als Verkleinerung von Gipfel (bspw. Berggipfel) verstanden.

Es gibt im Schweizerdeutschen auch Verben in Verkleinerungsform, die mit -ele enden. Diese können eine niedliche kindliche Art ausdrücken, wie schlääffele für schlaaffe (schlafen), aber auch eine Abwertung bei schäffele statt schaffe (arbeiten) oder eine gemütliche, ausgedehnte Art der Tätigkeit wie bei käfele (von Kaffee trinken) oder zmörgele (von Zmorge Frühstück).

Typisch für das Schweizerdeutsche sind aus dem Verb gebildete Täterbezeichnungen auf -i, wie Laferi von lafere (weitschweifig reden) oder Plagööri von plagiere (prahlen).
Um einen Vorgang auszudrücken, wird die Endung -ete verwendet, z. B. Truckete (Gedränge) von trucke (drängeln) oder Züglete (Umzug) von zügle (umziehen). Einige dieser Begriffe haben sich konkretisiert, z. B. Lismete (Strickzeug) von lisme (stricken) oder Metzgete (Schlachtplatte) von metzge (schlachten).

Wortherkunft und Ursprung Schweizerischer Wörter

Im Schweizerdeutschen gibt es sehr viele französische und italienische Lehnwörter. Eine Auswahl von typischen Wörtern sowie von Ausdrücken, die bei Zuhörern deutscher Sprache, die keinen alemannischen Dialekt verstehen, zu Missverständnissen führen können, ist in der folgenden Liste zu finden. (Es steht jeweils zuerst das schweizerdeutsche Wort bzw. der schweizerdeutsche Ausdruck, teilweise mit regionalen Varianten.)

 
 
 
 

Schweizerdeutsch Wörterbuch

49 Gedanken zu „Schweizerdeutsch Wörterbuch

  • 25. Januar 2016 um 10:55
    Permalink

    Vielen Dank! <3
    Einige Wörter klingen fast wie im Bayerischen, das ist echt lustig^^

    Antworten
    • 19. Februar 2017 um 10:07
      Permalink

      Jo des stimmt. Wenn i in dütschland sei dann versteht man Mi oft net

      Antworten
  • 8. März 2016 um 13:11
    Permalink

    What means „butter“? Does anyone know?

    Antworten
  • 14. März 2016 um 21:09
    Permalink

    Aaabeee for toilet 😀 Really cool word

    Antworten
  • Pingback: Mein erster Tag in der Schweiz – Schweizerdeutsch online lernen

  • 9. Juli 2016 um 12:14
    Permalink

    I went over this site and I conceive you have a lot of wonderful information, bookmarked.

    Antworten
  • 3. September 2016 um 23:56
    Permalink

    Berntütsch ist sehr interessant, aber sehr schwierig zum verstehen

    Antworten
    • 20. Januar 2017 um 14:10
      Permalink

      Es heisst nicht «Berntütsch», sondern «Bärndütsch» (ändert aber von Region zu Region innerhalb des Kantons Bern)

      Antworten
  • 26. September 2016 um 19:35
    Permalink

    How does one say „Please alight from the train“ in Swiss German?
    (Bitte wie sagt man „Bitte verlassen Sie den Zug“ auf Schweizerdeutsch?

    Many thanks – vielen Dank!

    Antworten
  • 4. Dezember 2016 um 23:05
    Permalink

    E jungi Nonne bichtet dr Oberin,dass si verfüert worde sig. Trink Zitronesaft! Bin i de wieder Keusch? Nei aber es vertribt dä fröhlich Gsichtsusdruck!!

    Antworten
  • Pingback: Das Eidgenössische Schwingfest - Schweizerdeutsch lernen online

  • 18. Dezember 2016 um 9:28
    Permalink

    Really looking forward to read more. Really Cool.

    Antworten
  • 12. Januar 2017 um 15:01
    Permalink

    Hallo,
    interessante und informative Beiträge hier, super. Habe längere Zeit als stiller Gast nur mitgelesen und mich jetzt mal angemeldet.
    FETTES LOB an dieser Stelle 😀 Richtig cool gemacht.

    Alles Liebe
    Herbert

    Antworten
  • Pingback: Das Hornussen - uralt, aber dennoch nicht angestaubt

  • 19. Januar 2017 um 8:27
    Permalink

    Als ich ein „Knopf“ war sagte uns unserer Onkel
    „Du bich A Seppetony“
    und
    „Du bich a fäger“
    Weiss jemand was es bedeutet?

    Antworten
    • 20. Januar 2017 um 10:48
      Permalink

      Statt „Du bich“ sollte das woll heissen „Du bisch“, im eng. = „you are“
      Seppe-Tony = 2 Vornamen. Sepp = Kurzform von Josef, Tony = Kurzvorm von Anton. Eventuel ein Gigolo oder Spassvogel

      Fäger = Kurzform von Strassenfeger (Hier ist nicht der Reinigungs-Dienst gemeint). Jemand der die Leute anzieht.
      Im Hochdeutsch = Gassenhauer, Kassenschlager.
      Im Englisch = Blockbuster

      Antworten
  • 19. Januar 2017 um 14:30
    Permalink

    Hey there! I understand this is kind of off-topic however
    I had to ask. Does managing a well-established website such as yours require a large amount of work?
    I am brand new to writing a blog but I do write in my diary every
    day. I’d like to start a blog so I can easily share my personal experience and views online.
    Please let me know if you have any kind of recommendations or tips for new aspiring blog owners.
    Appreciate it!

    Antworten
  • 19. Januar 2017 um 21:00
    Permalink

    Hallo zäme,
    Als Schweizerin möchte hier an dieser Stelle sagen dass ich euer Einsatz echt toll finde!
    Hut ab und weiter so!

    nur so nebenbei; als ich vor einigen Jahren ins sonnige Wallis „züglet“ bin, hatte ich meine Zweifel ob ich diese Sprache je verstehen werde, mittlerweile spreche ich sie sogar.
    Auch für uns Schweizer sind die verschiedenen Dialekte nicht immer verständlich , vorallem die Dialekte aus den Bergregionen sind für die „flachländer“ eine Herausforderung ;0)

    Antworten
  • 20. Januar 2017 um 14:07
    Permalink

    Guten Freitagnachmittag, liebe Redaktoren aus germanischen Landen

    Die Behauptung «Willkommen beim grössten Schweizerdeutsch Wörterbuch der Welt.» tönt schon super!
    Kennt ihr auch das Schweizerische Idiotikon? Die haben ebenfalls ein sehr grossen Wörterbuch.

    Tschüss und gutes Gelingen (ich finde euer Vorhaben übrigens bemerkenswert!!!).

    LG: Louis Debrunner

    Antworten
    • 21. Januar 2017 um 16:17
      Permalink

      Hey Louis,
      vielen Dank für den Tipp. Das stimmt, das Idiotikon ist genial. Einziger Haken daran: es ist nicht online/mobil zugänglich und damit auch nicht leicht durchsuchbar.

      Liebe Grüsse
      Michael

      Antworten
  • 21. Februar 2017 um 20:09
    Permalink

    Amazing! You know I love your blog!!!

    Antworten
  • 8. März 2017 um 2:03
    Permalink

    Awesome blog. I enjoyed reading it! Thank you!

    Antworten
  • 9. März 2017 um 12:53
    Permalink

    Great, thanks for sharing this blog.Thanks Again.

    Antworten
  • 10. März 2017 um 12:23
    Permalink

    Hallo,

    gibt es im Schweizerdeutsch ein anderes Wort für „Eignungstest“?

    Danke für eure Hilfe! 🙂

    Antworten
  • 2. April 2017 um 18:48
    Permalink

    I loved your post.Thanks Again. Really Great.

    Antworten
  • 3. April 2017 um 12:11
    Permalink

    Wie würde man den Begriff Nssr od. phonetisch ausgeschrieben Nessäsär für Kulturbeutel richtig schreiben und woher kommt das ?
    Gruss
    J.

    Antworten
  • 3. Mai 2017 um 14:07
    Permalink

    Really looking forward to read more. Really Cool.

    Antworten
  • 8. Mai 2017 um 18:42
    Permalink

    Glad to be one of several visitors on this amazing site :D.

    Antworten
  • 21. Mai 2017 um 12:57
    Permalink

    Hallo
    wer kann mir sagen was 300 g Rhabarber, gerüstet, klein gewürfelt ist

    Antworten
  • 21. Mai 2017 um 20:08
    Permalink

    Many thanks a whole lot for sharing!

    Antworten
  • 9. Juni 2017 um 1:01
    Permalink

    Qual a verdаde por trás dɑ Fórmula da Recobramento?
    Տerá que ela funciona dde verdade? Descubra o que você preciѕa
    fazer para ter seu ex- de гetornança.

    Reconquistar o seu amor é possível que ser um processo difícil,
    espеcialpmente ԛuаndo vocês 2já tomaram suaѕ resoluções ⅼogo
    uma vez que terminaram. Imagіne que você preferiu a resolսção dde
    voltar cօm este. Acredіte, nessas hоras, o mas difícil não é reϲonquistá-lo,
    porém sustentar seu relaconamento fixo mais uma vez. Se ele já foiі embira uma
    vez, o que impede dele fazer isso de noᴠo?

    A ⲣrimeira coisa que voсê precisa sаber agorɑ são as falhas que mulheres de todas е
    сada uma das іdades costumam cometer quando tentam voltarr ϲom o ex-.
    Na realidade, poucas ԁessas táticaѕ costᥙmam afastá-lo mais ainda e desperdiçam o tempo quе vоcê investiu
    ao passo quе tentava. Envіuar presentes caroѕ, declarações de amor em redes socіais, cаrtas sentimentaiѕ іmensaѕ, pedidos de desculpas
    oᥙ até mеsmo tentar conversar solbre planos parа mudaг
    as coisas no ρorvikг não funcionam.

    Se você já cɦegoս até cá, tenho certeza գue está senindo falta de seu paixão.
    É normal, euu ѕei. Perder a pеswsoa namorаda dói bastante, mas não fazer zero
    para mudar isso dói mais ainda! Aí que entra emm cena o Fórmula ⅾa Reϲobro.
    Além de carregar seuu homem de vinda, este ensina também como MANTER a relação.
    O que vou trepar racontaг agora é аlgo que você não encontra em nenhu outro lugar! http://segredosdalu.com.br/formula-da-reconquista/

    Antworten
  • 16. Juni 2017 um 5:50
    Permalink

    LIKE WHATDᎪDDY, TELL US, TEᒪL US.? Both boys jumped up and ⅾown eager to know metbods to makе God happy.

    Antworten
  • 19. Juni 2017 um 22:26
    Permalink

    Hi! I could have sworn I’ve visited this website before but after looking at some of the articles I realized it’s new to me.

    Anyways, I’m certainly pleased I stumbled upon it and I’ll be bookmarking it
    and checking back often!

    Antworten
  • 21. Juni 2017 um 14:19
    Permalink

    Hello, I think your blog might be having browser compatibility
    issues. When I look at your blog site in Safari, it looks fine but when opening in Internet Explorer, it has some
    overlapping. I just wanted to give you a quick heads up!
    Other then that, very good blog!

    Antworten
  • 22. Juni 2017 um 1:10
    Permalink

    Right here is the perfect website for anyone who
    really wants to find out about this topic. You
    understand so much its almost hard to argue with you (not that
    I really would want to?HaHa). You certainly put a brand new spin on a topic which has been written about for decades.
    Great stuff, just excellent!

    Antworten

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.